Jose Antequera, Literatura
Comentarios 3

La nueva literatura brasileña llega para quedarse

Vista nocturna de Río de Janeiro, escenario de nuevas historias en la literatura brasileña.

Por José Antequera. Martes, 26 de octubre de 2015

Deportes

  Literatura

Urbana, moderna y rupturista con la tradición clásica. Así es la nueva literatura brasileña que, pese a la creciente influencia del país carioca en el mundo, sigue siendo una perfecta desconocida en España. Desde aquella Semana de Arte Moderno de São Paulo de 1922, que supuso un renacer de las letras brasileras, algo se ha ido moviendo por aquellas latitudes. A partir de ese momento, nombres como Jorge Amado, Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade, João Guimarães Rosa, Clarice Lispector y Cecilia Meireles —todos ellos herederos del más célebre escritor que ha dado el país, Joaquim María Machado de Assis— han ido escribiendo hermosas páginas en la historia de la novela de este país, que en nuestros días vive un momento apasionante antes de la celebración de los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro, esa metrópoli fascinante convertida en la Nueva York de Sudamérica. Las recientes protestas ciudadanas contra la corrupción política, la era Lula da Silva, la destrucción del Amazonas, la llegada de una nueva clase media formada por más de cuarenta millones de brasileños y el crecimiento desbocado de un país emergente que reclama su lugar en el mundo, aportan nuevos temas y nuevos materiales novelísticos. La crisis y la globalización, la desigualdad, la dura vida en las favelas (Ciudad de Dios de Paulo Lins) el narcotráfico, la cultura pop, los medios de comunicación de masas y las redes sociales son asuntos cada vez más recurrentes en una narrativa que se ha modernizado al extremo y que pretende abrirse paso en el mundo, rompiendo de una vez por todas con la marca del misticismo indigenista que le caracteriza desde el Romanticismo, cuando empezó el movimiento revolucionario que desembocó en la independencia de Portugal. Los principales periódicos del país han ayudado a este boom de la narrativa brasileña con el lanzamiento de cuadernillos de todo tipo, suplementos y entrevistas con los grandes autores y en las escuelas hace ya tiempo que se estudia de forma obligatoria la literatura autóctona. Hoy las letras brasileñas atraviesan por uno de los momentos más prometedores y fructíferos de toda su historia, dando muestras de un gran vigor y de una riquísima variedad de autores, temas y opciones estéticas. Síntomas de esta vitalidad creativa son las nuevas generaciones de narradores surgidos en las últimas décadas y el creciente reconocimiento internacional del que gozan. Sin embargo, esta pluralidad de propuestas literarias (no solo en narrativa, también en poesía, teatro y ensayo) es prácticamente inédita en lengua castellana. La literatura brasileña, salvo honrosas excepciones, sigue siendo una gran desconocida para el público español, y es ahí donde entra la editorial Maresia, que se ha propuesto sacar del pozo del olvido a esta nueva hornada de escritores del otro lado del Atlántico. El sello editorial independiente con sede en Barcelona nace con la intención de paliar parte de este desconocimiento. “Nuestro objetivo es editar, distribuir y difundir entre el público lector de España y Latinoamérica una muestra significativa de las letras de Brasil. En un mundo cada vez más globalizado e interconectado, no existe un único centro de irradiación literario, sino muchos; la literatura es excéntrica por naturaleza. Lo local es global, y viceversa”, asegura Mercedes Vaquero, directora literaria de Maresia Libros. “Nos anima el deseo de que las letras brasileñas sean seguidas en un futuro no muy lejano de manera regular por los agentes y las gentes del ecosistema del libro en español, tal como la literatura francesa, argentina o nórdica. Un mundo, muchas voces”, insiste.

La lista de nuevos escritores brasileños es tan interminable como la selva del Amazonas. Pero algunas muestras ya están en las librerías de nuestro país, al alcance de los lectores pioneros en descubrir nuevos países y nuevas fronteras literarias.

Marçal Aquino es uno de los renovadores de la última narrativa brasileña. Nacido en 1958 en Amparo, en el interior del estado de São Paulo, ha publicado tres libros de cuentos: O amor e outros objetos pontiagudos (1999) Faroestes (2001) y Famílias terrivelmente felizes (2003), además de las novelas O invasor (2002) y Cabeça a prêmio (2003). Asimismo, es guionista de las películas Os matadores, Ação entre amigos, O invasor, Nina y Crime delicado. En Brasil lo celebran por su singularidad frente a otros narradores de su generación: “No creo en la inspiración. Dependo de la gente para escribir. La calle me proporciona todo lo que necesito”.

Foto Marçal

Marçal Aquino.

El argumento de Yo recibiría las peores noticias de tus lindos labios atrapa al lector desde el principio: convaleciente en la pensión de una violenta ciudad de Pará agitada por la fiebre del oro, el fotógrafo Cauby rememora su relación clandestina con Lavinia, una mujer tan seductora como inestable casada con Ernani, un pastor evangélico. Es un relato conmovedor construido bajo el signo de la espera: la de Cauby, que nunca sabe qué Lavinia —si la de fuego o la de hielo— irá a visitarlo para compartir con él tórridas tardes de sexo intenso y urgente; la del Calvo, que malgastó sus días en una estéril pasión platónica; la del periodista Viktor Laurence, que maquina en secreto una terrible venganza; la de la propia ciudad, habitada por mineros, buscavidas, prostitutas, mercenarios y una compañía minera que extiende un manto de polvo amarillento por callejones y plazas. Pero sobre todo, Yo recibiría… es la crónica de un amor inolvidable, auténtico, trasunto de un Brasil que reivindica la vuelta del tiempo de los héroes y el derecho a desear lo imposible, a pesar de todo. yo-recibiria-maresia-libros“Es la sorpresa más grande que he tenido como editor. Es una de las mejores novelas de amor que he leído, y una de las pocas que están contadas en clave policíaca. A la altura de El cartero siempre llama dos veces de James M. Cain y de las historias de amor escritas por Sándor Márai, Milan Kundera o Michel Houellebecq”, manifiesta el escritor y editor Martín Solares.

En El mendigo que sabía de memoria los adagios de Erasmo de Rotterdam, una historia bella y devastadora, Evandro Affonso Ferreira —autor de culto en Brasil, un clásico en vida— aborda la soledad, la locura, la decrepitud o la muerte como evidencias inexcusables de la existencia. El mendigo… es la historia de un hombre refinado y culto, profundo conocedor de la obra del humanista holandés que, después de ser abandonado por su amada sin más ceremonia que una escueta nota, pierde la razón y vagabundea por las calles de São Paulo a la búsqueda de destellos poéticos que mitiguen su radical desamparo. Metáfora de la desarraigada condición humana, el mendigo desafiará el olvido y la desesperanza escribiendo a lápiz el nombre de ella —una N— en los espacios aún vacíos de la urbe, mientras trae a la memoria los momentos plenos de intimidad afectiva e intelectual compartidos con su amor, “antes de que el tiempo, la tormenta, el viento los borren para siempre”.

Foto Evandro

Evandro Affonso Ferreira.

Nacido en Minas Gerais en 1945, pero afincado en São Paulo desde hace cuarenta años, Ferreira —cuya escritura ha sido comparada con la de Alçar Rosa, Clarice Lispector o Guiel-mendigo-maresia-librosmarães Rosa— es autor, entre otras obras, de Minha mãe se matou sem dizer adeus y Os piores días de minha vida foram todos, que junto con El mendigo… (Premio Jabuti a la mejor novela de 2013, el galardón literario más importante de Brasil) conforman la aclamada “trilogía del desespero”. Ferreira es una de las voces más potentes de la actual literatura brasileña, un creador puro que dice escribir “porque en la vida real soy un fracaso”.

Leila Ferreira fue reportera de la cadena de televisión Rede Globo Minas y durante diez años presentó el programa Leila Entrevista, por donde pasaron más de 1.600 entrevistados. Excolaboradora de la revista Marie Claire y del periódico Estado de Minas, es autora de Mulheres: por que será que elas…? y Viver não dói. Ante el éxito de sus libros, se encoge de hombros: “Me han entrado ganas de parar de escribir. De no hacer nada. Solo mirar por la ventana de esta casa de más de cien años, en Cascais. Sentir el sosiego absoluto de la avenida de la Castelhana, que en verdad es una callejuela por donde raramente pasa alguien. Contemplar las nubes que se desplazan sin prisa en dirección al mar. Hora de desacelerar. Lo siento, portátil”. En El arte de ser leve, su última obra, un ensayo con un fuerte componente autobiográfico, reflexiona acerca de la moderna obsesión por estilizar nuestros cuerpos con dietas espartanas, cuando no temerarias, a costa de abandonar el cuidado de nuestro espíritu. Pero ¿qué tal si experimentamos una dieta del alma a la manera brasileña? Hilvanando información científica de primer rango con las entrevistas que ha mantenido a lo largo de su carrera, Leila Ferreira propone una modesta revolución que gira en torno a la levedad: un estado de ánimo capaz de domeñar todos esos automatismos negativos que sin darnos cuenta nos atan y sobrecargan, impidiéndonos, si no volar, al menos vivir en paz.

Foto Leila

Leila Ferreira.

el-arte-de-ser-leve-maresia-libros

Marcos Peres nació en Maringá en 1984. Es licenciado en Derecho y trabaja en el Tribunal de Justicia del Estado de Paraná. Con El Evangelio según Hitler, su debut literario, recibió el Premio SESC de Literatura 2013 y el Premio São Paulo al mejor escritor novel de 2014. “Quise construir un relato que atrapara a los lectores. Mi norte fue que estos se preguntaran con ojos críticos acerca de los libros del género conspiratorio, y que tras su lectura se interesaran en leer a Borges y a otros autores clásicos. De joven me perdí en muchos espejos, laberintos, metafísicas y mitologías. Solo soy un lector agradecido”, afirma Peres. El Evangelio según Hitler es una sorprendente novela protagonizada por un aspirante a escritor, homónimo del mismísimo Jorge Luis Borges. Obsesionado por el aparente paralelismo entre sus vidas, imputará al genio argentino la infamia de haber engendrado con su imaginación el fermento profético que inspiró a Adolf Hitler el sustrato del nazismo. Ya anciano, viajará a Ginebra con el objetivo de asesinarlo por el bien de la humanidad, mientras rememora los antecedentes que le han conducido a ello, acaecidos en la convulsa Alemania de preguerra. La fuente de inspiración de Marcos Peres es el vasto universo imaginario creado por Jorge Luis Borges en sus cuentos más célebres, que el joven autor brasileño maneja y recrea con soltura. A partir de uno de ellos (“Tres versiones de Judas”) Peres articula una ingeniosa y envolvente teoría de intriga a lo Dan Brown, un artefacto literario que critica, de forma inteligente, velada, el género conspirativo, a la manera de Umberto Eco en El péndulo de Foucault o El cementerio de Praga.

Foto Marcos Peres

Marcos Peres.

el-evangelio-maresia-librosMaresia pretende construir un catálogo sólido y atractivo que estimule y enriquezca el horizonte imaginario y cultural del público lector en lengua castellana. Una constelación de libros que trace una panorámica de la diversidad de la literatura brasileña, prestando especial atención a las voces emergentes que hay bajo la punta del iceberg, pero también a aquellos autores y obras de la tradición brasileña que “no hayan sido publicados en español o se encuentren descatalogados y merezcan ser rescatados del olvido. Para Maresia todo es nuevo, siempre”, afirma Mercedes Vaquero.

La editorial prepara nuevas publicaciones para dar a conocer a los jóvenes y no tan jóvenes escritores brasileños. Así, en este invierno de 2016 publicará Tras las paredes, mi amor, los esclavos nos contemplan, de Marcelo Ferroni, y Las fantasías electivas, de Carlos Henrique Schroeder. Para la primavera vendrán títulos como Río Noir (una recopilación de relatos policíacos firmados por algunos de los principales cultivadores del género en Brasil); Éste es un libro de amor, de Paula Gicovate, y Máteme cuando quiera (la historia de una mujer brasileña que contrata a un matón para que la asesine…, ¡en Barcelona!) de Anita Deak. Un poco más tarde, en septiembre de 2016, verán la luz Cenizas del Amazonas, de Milton Hatoum; y una doble entrega protagonizada por el detective Remo Bellini: Bellini y la esfinge y Bellini y el demonio, de Tony Bellotto.

El catálogo de la editorial está conformado por seis colecciones: Maresia Cénit (dedicada a narradores brasileños contemporáneos con una trayectoria consolidada de contrastada calidad literaria); Maresia Albor (jóvenes talentos que comienzan a despuntar en las letras brasileñas, caracterizados por su atrevimiento a la hora de explorar y plantear formas y temáticas narrativas transgresoras); Maresia Negra (una panorámica del género policíaco practicado en Brasil que sorprenderá a los amantes del noir en español); Maresia Jóvenes Adultas (una colección dirigida a las jóvenes lectoras); Maresia Eureka (donde tendrán cabida ensayos de carácter divulgativo); y Maresia Clássica (una selección de los clásicos de la literatura brasileña: auténticas joyas inéditas en el panorama editorial español). Todo para que, después de devorar tantas apasionantes historias, sepamos algo más que la samba y la caipiriña de ese país lejano, exótico y fascinante que es Brasil.

VEINTE IMPRESCINDIBLES DE LA LITERATURA BRASILEÑA

1. Capitães da areia (Jorge Amado)
2. Memórias póstumas de Brás Cubas (Machado de Assis)
3. O Guaraní (José de Alencar)
4. História de dois amores (Carlos Drummond de Andrade)
5. A escrava Isaura (Bernardo Gruimarães)
6. Memórias de um Sargento de Milícias (Manuel Antônio de Almeida)
7. A paixão segundo G.H. (Clarice Lispector)
8. Grande sertão: veredas (Guimarães Rosa)
9. O quinze (Rachel de Queiroz)
10. Morangos Mofados (Caio Fernando Abreu)
11. Menino de engenho (José Lins)
12. Triste fim de Policarpo Quaresma (Lima Barreto)
13. Macunaíma (Mario de Andrade)
14. Gabriela, Cravo e Canela (Jorge Amado)
15. Espumas Flutuantes (Castro Alves)
16. Dom Casmurro (Machado de Assis)
17. O pagador de promessas (Dias Gomes)
18. Iracema (José de Alencar)
19. Vidas secas (Graciliano Ramos)
20. O tempo e o vento (Érico Veríssimo)

*****

Si te ha gustado puedes visitar nuestra página oficial de Facebook o Twitter.

José Antequera

José Antequera

3 Kommentare

  1. Pingback: Maresia Libros nasce em Barcelona para divulgar a literatura brasileira | ccbrasilbarcelona

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *